2012년 4월 6일 금요일

실전 따갈로그

1.sm몰 가자
Sa + SM 몰 + tayo
Sa + SM 몰
SM 몰


Gusto kong pumunta sa SM 몰
(I want to go to SM 몰)




2.메타 켜라
Paki bukas ng Metro(빠끼 부카스 낭 메트로)


아저씨/아줌마,누나,언니/오빠,형을 마농/마낭으로 알고 있는데
어원은 일로카노어란 소문...
공용어가 되서 필리핀사람들도 헷갈린다
공식 따갈로는 꾸야/아떼
마농은 줄여서 농/마낭은 줄여서 낭이라고 해도 된다.


지프니나 택시에서 Para manong/para nong/para
para dito 할때 dito는 바로 여기정도를 뜻한다.




3.나 돈 없어요
wala pera ako 틀렸고,
Wala akong pera(왈라 아꽁 뻬라)입니다.


돈없어 할땐 walang pera(왈랑 뻬라)


삐끼들 붙었을 때 한번씩 쓰면 효과가 좋다.
wala는 되게 많이 쓰입니다. 없다란 뜻입니다.


냉정하게 쏘아붙일듯이 왈라! 여자 악센트
있다는 meron


meron ba malamik ng tubig?(찬물 있어요?)




4.yes/no
oo/hindi(힌디)




5.이거 얼마야?
보통 magkano ito/magkano?로 나와있는데
엄밀히 말하면 magkano ba ito입니다.
따갈 의문문은 ba가 들어가야합니다.
ito는 이거입니다. 여기에 뭐 명사 넣으면 됩니다.
그냥 magkano"해도 됩니다.




6.깍아주세요
존칭po
Tawad po(따와드 뽀)깍아주세요




puwede/hindi puwede
안되냐?(can not?)뭐 이런 뜻입니다.
뿌에데인데 빨리 말하면 쀄데 이런식으로 발음 됩니다.




7.이름이 뭐냐?
anong pangalan mo?(아농 빵알란 모?)






8.구라치지마
bola bola ka(볼라 볼라 까)
바가지씌울려고 하면 이거로..웃으면서...해야한다는...






9.어익후야~
ayna ko(아이나꼬) 아이구 맙소사






10.나 배고프다
gutom na ko(gutom ako) na는 지금 뭐 이런 뜻...
너 배고프냐는 gutom ka ba?




11.외상
삐끼들이랑 농담할때 쓰는 utang(우땅) 외상 긁자는 뜻...




12.형용사 강조
보통이쁘다 할때 maganda라고 배우셨을 겁니다.
ganda라고도 합니다.
ganda na ganda si  + 이름
ganda na ganda mo 너 겁나게 이쁘다 머 이런 뜻
빵잇 na 빵잇 졸리 못생겼네
빵잇 나 빵잇 아꼬 이러면 재밌을 듯
형용사 na 형용사 si + 이름 또는 대명사
cute니 뽀기니 구와뽀니 뭐 이런거 넣음 다 됩니다.




13.도마뱀
브띠끼 - 발음상... 초대형 도마뱀
10년이상 산 교민들도 시골 안가면 모르실텐데
시골에만 있습니다. 이빨이 상어이빨이고 승깔 드러워서
사람보면 뎀빔니다. 물리면 죽을 수도
뚜꼬라고 합니다. 뚜꼬와 뚜꼭의 중간발음




14.욕하면
총 안맞을 분위기라면 웃으면서 nanay mo?
니네엄마? 이런 뜻...
아님 웃으면서 gusto mo bang mamatay?(구스또 모 방 마마따이) 디질래?






15.조금
conti(꼰띠) 근데 이게 항상 conti lang(꼰띠 랑) lang이 따라 붙습니다.




16.천만에요
walang anuman(왈랑 아누만) po 붙여줘도 되고






17.닥쳐라
tumahimik ka 
친한 사람한테만




18.how are you? 잘지내냐?
kumsta ka?(꾸므스타 까?)
반응이 좋으면
Mabuti(good)/hindi Mabuti(not good)/ok lang9오케이랑)




19.잘지내라(헤어질때)
take care 의미
Ingat ka(잉앗 까)






20.정말로?
really?
Talaga??(딸라가?)


딸가랑 디바랑 헷갈리는 사람이 있는데
디바는 그렇지 않아? 안그래? isn't it?이란 뜻입니다.
디바는 많이 들어봐야 쓰는 타이밍을 잡을 수 있다는




21.살살
맛사지가서 자기도 모르게 살살 플리즈 또는 맛사지사가 알아서 살살하고 물어보는데
이 salsal은 따갈로그로 19금 용어입니다.
그냥 soft라고 하세요




22.알아/몰라
Alam ko(알람 꼬) 나 알아
Hindi alam ko(힌디 알람 꼬) 나 몰라




23.과해/과하지 않아
masyado(마스야도) 과해(심해)
hindi masyado(힌디 마스야도) 과하지 않아




24.나는 주정뱅이야
Lasendgo ako(라센고 아꼬)




25.너 싸가지 없구마잉
Mayabang ka na(마야방 까 나)
필리핀 내 코리안들은 콩글따갈리쉬로 "야방떨고 있네"라고 하죠
싸가지를 말하는 거임




lang=only라는 뜻...
deka lang  = 잠깐만
Matoug ka na - 어서 자
anong bakit ko-어쩌라고 so what

//힘들게 보면서 타자치킨 했는데 언제 외우려나 ㅡㅡ

댓글 없음:

댓글 쓰기